<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">
<channel rdf:about="http://betabug.ch/blogs/ch-athens">
  <title>ch-athens - language</title>  <link>http://betabug.ch/blogs/ch-athens</link>
  <description>a swiss geek in Athens</description>
  <dc:date>2010-04-17T17:13:38Z</dc:date>
  <dc:creator />
<items>
 <rdf:Seq>
    <rdf:li rdf:resource="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/1070" />
    <rdf:li rdf:resource="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/1038" />
    <rdf:li rdf:resource="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/1016" />
    <rdf:li rdf:resource="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/944" />
    <rdf:li rdf:resource="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/852" />
    <rdf:li rdf:resource="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/835" />
    <rdf:li rdf:resource="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/830" />
    <rdf:li rdf:resource="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/806" />
    <rdf:li rdf:resource="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/720" />
    <rdf:li rdf:resource="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/650" />
    <rdf:li rdf:resource="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/482" />
    <rdf:li rdf:resource="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/323" />
    <rdf:li rdf:resource="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/284" />
    <rdf:li rdf:resource="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/270" />
    <rdf:li rdf:resource="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/265" />
   </rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/1070">
  <title>Που κάνεις; Τι είσαι;</title>
  <link>http://betabug.ch/blogs/ch-athens/1070</link>
  <description>Χτες βράδυ έξω από τον σταυρό του Ταύρου,
γυρίζοντας από μια έκθεση περάσαμε από μια
άλλη παρέα. Μια κοπέλα από εκείνη την παρέα
σήκωσε το κινητό της και μόλις είχε καταλάβει
ποιος είναι από την άλλη είπε: &quot; Που κάνεις; Τι
είσαι; &quot; Θεά η κοπέλα... με...</description>
      <dc:subject>language</dc:subject>
    <dc:creator>betabug</dc:creator>
  <dc:date>2010-04-17T17:13:38Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/1038">
  <title>Translation FAIL</title>
  <link>http://betabug.ch/blogs/ch-athens/1038</link>
  <description>Μόλις μου ήρθε ένα mail από κάποιον άγνωστο που
έχει hotmail. Στο διαφημιστικό signature που βάζει η
hotmail λέει: Hotmail: Αξιόπιστο email με την ισχυρή
προστασία ενάντια στην ανεπιθύμητη
αλληλογραφία που παρέχει η Microsoft. Είμαι μόνο
εγώ ή το δια...</description>
      <dc:subject>language</dc:subject>
    <dc:creator>betabug</dc:creator>
  <dc:date>2010-02-19T11:25:58Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/1016">
  <title>Map ex Commands in vim</title>
  <link>http://betabug.ch/blogs/ch-athens/1016</link>
  <description>In vim, Greek, and utf-8 Keyboard Commands, Giorgos had asked in a comment if it would be
possible to not only switch vi's keyboard shortcuts to a Greek keyboard, but also to use Greek
letters for ex commands. For example to be able to write :γ for :...</description>
      <dc:subject>digital</dc:subject>
      <dc:subject>language</dc:subject>
    <dc:creator>betabug</dc:creator>
  <dc:date>2009-12-03T15:15:25Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/944">
  <title>Διεθνείς Κώδικας...</title>
  <link>http://betabug.ch/blogs/ch-athens/944</link>
  <description>Ελληνικά: δεξιά - αριστερά Γαλλικά: αριστερά -
δεξιά Ελβετικά: αριστερά - δεξιά - αριστερά
Γιατί που και που τα μπερδεύω και γίνομαι λίγο
ρεζίλι.</description>
      <dc:subject>language</dc:subject>
    <dc:creator>betabug</dc:creator>
  <dc:date>2009-04-19T12:34:05Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/852">
  <title>οι</title>
  <link>http://betabug.ch/blogs/ch-athens/852</link>
  <description>Χωρίς λόγια... Γιατί τι να πω εγώ;</description>
      <dc:subject>language</dc:subject>
    <dc:creator>betabug</dc:creator>
  <dc:date>2008-06-27T10:24:43Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/835">
  <title>Greek spell checker in vim 7</title>
  <link>http://betabug.ch/blogs/ch-athens/835</link>
  <description>A quick addition to the last post: Got the spell checker in vim 7 working with Greek right now.
What I did: As suggested by the vim online docs, go to the Open Office dictionary page, download
the file labelled &quot; spelling &quot; in the Greek category. Unp...</description>
      <dc:subject>digital</dc:subject>
      <dc:subject>language</dc:subject>
    <dc:creator>betabug</dc:creator>
  <dc:date>2008-05-31T19:04:22Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/830">
  <title>Η εκδίκηση τον γρήκλης</title>
  <link>http://betabug.ch/blogs/ch-athens/830</link>
  <description>Κάποτε είδα τα greeklish απλά σαν πρακτικό θέμα: έχω
ένα setup με shell που δεν μου επιτρέπει να γράφω σε
Ελληνικά γράμματα, οπότε γράφω και διαβάζω
greeklish εκεί. Σήμερα τα βλέπω ακόμα σε πιο
πρακτικό θέμα: δεν διαβάζονται καλά κείμενα
στα greeklis...</description>
      <dc:subject>language</dc:subject>
    <dc:creator>betabug</dc:creator>
  <dc:date>2008-05-25T14:34:27Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/806">
  <title>Παιδεία στο τιμόνι</title>
  <link>http://betabug.ch/blogs/ch-athens/806</link>
  <description>ΣΧΟΛΕΙΚΟ... Ευτυχώς που τα παιδιά είναι μέσα στο
πούλμαν και δεν το βλέπουν αυτό. Δεν θα πω τίποτα
για το αν έχει καθόλου σημασία για την παιδεία,
διότι εγώ μάλλον πιο πολλούς λάθους κάνω :-).
Όμως είμαι και λίγο περήφανος που κατάλαβα
αμέσως ότι κάτ...</description>
      <dc:subject>language</dc:subject>
    <dc:creator>betabug</dc:creator>
  <dc:date>2008-04-07T09:23:15Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/720">
  <title>Fernmündlich</title>
  <link>http://betabug.ch/blogs/ch-athens/720</link>
  <description>Manchmal sitze ich im Bus und dann fallen mir einfach so Worte ein. Heute &quot;fernmündlich&quot;,
d.h. &quot;per Telefon&quot;. Ich glaube nicht, dass ich grad jemanden telefonieren gesehen hatte,
aber vielleicht kam die Assoziation ja verzögert, telefoniert wird bei uns im Bus genug.
Also eben, fernmündlich...</description>
      <dc:subject>language</dc:subject>
    <dc:creator>betabug</dc:creator>
  <dc:date>2007-11-12T22:24:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/650">
  <title>How come you speak Greek fluently?</title>
  <link>http://betabug.ch/blogs/ch-athens/650</link>
  <description>Kat, an American in Athens posted a very interesting article titled Why don't you speak Greek
fluently?, which explains about how she never got around to really learn Greek fluently after
10 years living here. In short: circumstances. My story is totally different. If I may say so
myself, I speak Greek fluently (although with an accent, and making certain mistakes over and
over). Let me explain how I got there...</description>
      <dc:subject>language</dc:subject>
    <dc:creator>betabug</dc:creator>
  <dc:date>2007-07-31T10:49:43Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/482">
  <title>Die Vergangenheitsform von &quot;lesen&quot;</title>
  <link>http://betabug.ch/blogs/ch-athens/482</link>
  <description>Eine bekannte Suchmaschine, deren Name mit &quot;G&quot; beginnt, liebt diesen Weblog und meine
unscheinbare Website. So erreichen immer mal Suchanfragen den Server, die nach der
Vergangenheitsform des Verbs &quot;lesen&quot; suchen (Screenshot oder life-suche. Gefunden...</description>
      <dc:subject>language</dc:subject>
    <dc:creator>betabug</dc:creator>
  <dc:date>2006-11-03T13:23:10Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/323">
  <title>Έχει και άλλο!</title>
  <link>http://betabug.ch/blogs/ch-athens/323</link>
  <description>Πέρσι ήμουν με τον φίλο μου τον Μιχάλη στον
Πειραιά για καφέ. Η καφετέρια ακριβός δίπλα από
το νερό (δεν λέω &quot;θάλασσα&quot; εδώ...) Και σε μια φάση ...</description>
      <dc:subject>language</dc:subject>
    <dc:creator>betabug</dc:creator>
  <dc:date>2006-03-20T09:56:25Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/284">
  <title>Try One with Greek Spellchecking in vim</title>
  <link>http://betabug.ch/blogs/ch-athens/284</link>
  <description>After getting utf8 input in my vim right (see older entries), my next
task on the wish list is to get spell checking going for Greek text inside
vim. Why? Obviously my spelling is lousy in Greek, so a spellchecker is
a huge improvement for me. The spellchecker to have for vim seems to be
Aspell. Downloading and compiling is
easy enough, so I did that. What I did not get just right yet is the
display of that pesky Unicode UTF-8 stuff... but I learned something in
the process.</description>
      <dc:subject>language</dc:subject>
    <dc:creator>betabug</dc:creator>
  <dc:date>2006-01-29T22:59:04Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/270">
  <title>vim, Greek, and utf-8 Keyboard Commands</title>
  <link>http://betabug.ch/blogs/ch-athens/270</link>
  <description>Trying something I wanted to play around with for a long time, I made
more progress in setting up vim to work with Greek. As seen in the
previous posts about this topic there are some prerequisites to get this
working (especially on Mac OS X). To get keyboard commands work with the
greek keyboard too, you can use the map keyboard command, it's a bit
more tedious than langmap, but you can put it into your .vimrc and have
it always ready. Read on for details...</description>
      <dc:subject>language</dc:subject>
      <dc:subject>digital</dc:subject>
    <dc:creator>betabug</dc:creator>
  <dc:date>2006-01-08T12:41:29Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://betabug.ch/blogs/ch-athens/265">
  <title>Greek in vim with langmap - only ISO-8859-7</title>
  <link>http://betabug.ch/blogs/ch-athens/265</link>
  <description>In a comment to my old post about &quot;State of 
Greek and UTF-8 in the Mac OS X Terminal&quot; Andreas Triantafillidis asks 
if I finally managed to use vim with Greek. Answer: The state is still
somehow the same. Using a vim with multilingual capabilities compiled
in, I can read and write in Greek, but not as good as I
want, because mapping of keyboard commands does not work with
Unicode, but read on for what I got with ISO-8859-7...</description>
      <dc:subject>language</dc:subject>
      <dc:subject>mac</dc:subject>
    <dc:creator>betabug</dc:creator>
  <dc:date>2005-12-31T13:57:20Z</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
